|
|
' ]( v7 f; g# T; c$ D) ~1 v- J* E8 [/ K9 H r/ \5 W
It being in the springtime and the small birds they were singing 9 ~/ E3 y! [4 O" f0 o3 c- L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * {" Z3 S( Z) S( O e' {3 I
Down by yon shady harbour I carelessly did stray $ g: Y! t9 }% Y' N
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 a, `: }6 k$ {6 n7 h- O9 [The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 ^9 _( r7 M# p; i# A2 f" @
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 u* l. u4 M) i8 v; r1 h0 {
To view fond lovers talking, a while I did delay
: H B7 \2 N- t$ G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ n# t( A, H8 ]She said, my dear don′t leave me all for another season ! |" ~7 {5 ]# u2 L9 j$ |
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 * o4 N6 r' [$ {$ g5 U8 a1 h7 c
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 r8 a% x( y J- l
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + @3 g, j' |+ b# V; l3 C
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 u8 e" { Z$ r: g' f6 N
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
5 l, }$ ~% [ m3 }* xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : {+ Q- y$ N+ ?" G1 w
我对神发誓,我永远都不会说再见
+ a# R5 a+ p5 h6 kHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 x) k' P ^% U/ H9 y& I' r他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 - [3 s6 i# l) u
You know I love you dearly the more I′m going away
( d+ T, }) Z* G6 f你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 h' t) y/ ~) L% E1 CI′m going to a foreign nation to purchase a plantation + I$ s* x: ~" o
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' F/ h. \( S* W8 n: X8 W* X
To comfort us hereafter all in Amerika y + R0 c3 r; a9 f9 N( u( ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
/ B9 L- @6 u( t0 v$ WThen after a short while a fortune does be pleasing 0 _% ~& A5 B+ J4 Y
不久以后当一切都已经平息
0 T8 A1 B" L1 ?7 D" [* o% T3 mT′will cause them for smile at our late going away
0 Z9 Z8 J( g* }" b$ j# _; i3 |; Q+ z1 C我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 C( S9 X$ Q, O' P$ Z3 [% ^! _We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 [# \9 j T& S4 d 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, _$ T; M/ w* KWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' }; W- Z* P2 s# r5 P, F' T9 n! E; Z我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 |& o: @! @# U" @( {) RIf you were in your bed lying and thinking on dying
$ q' d, A1 ?1 D4 g ?8 i如果你躺在床上正思考着死亡
, ^5 c3 Y& e2 E; ^8 u& Z6 K" bThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( t4 d& {. f( G8 ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 / W5 @8 `( }$ b0 }' k
Or if were down one hour, down in yon shady bower C; K8 X5 k k5 B+ b$ O# `
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ y- k; M4 f, vPleasure would surround you, you′d think on death no more
) P; k& X1 A8 l9 L: y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; I( P1 H8 g D: Z' q2 yThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; P8 ?5 Q* d$ G2 m9 x2 z( p ^
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
4 F1 S3 N1 B) ?8 R' K; W* W* zI never thought my childhood days I ′d part you any more ' ~ d. W( A( E! d; x7 f
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 I; l1 y; ^5 z" }Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 B$ Z0 H7 N) R1 D+ |, T而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
|+ k7 `- ?- v4 C; v- A& u$ @And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ K. g0 D. B. G W) g- @
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, s O: a- V5 J y( q' p
0 r& C; U' ~$ `" N; c4 SCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; H' ^ b4 O; Y: ?/ r# o% a
7 i+ D$ r8 A" [5 w" m+ E" T) W2 a0 k
$ k9 N, c' u) f; r% N爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 }% d* a; i' Z' ^7 k
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
4 ?4 ?& c" D Z" A. r C1 r2 v0 N( e5 K8 G0 s( O! v/ `9 u- J
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 _* B' u2 e; y! [" A' c S' |
1 }0 [9 @2 ?+ Q1 {0 {0 ^6 I& ]* R( x" R# f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 b( n; [3 H. \: W6 j
" Y9 O. j7 n2 ?# O《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( s/ E: R7 N- U$ c) X
) d% L h1 X/ _4 n5 tFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 u8 e. t- i. l, R+ a0 O5 M0 J. f$ _" n* j: Y
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|