杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115392|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, n1 m8 U1 }+ r9 Z' \( h$ ~1 M7 Q( r! S. Z$ N
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 r9 `( T/ M1 Y: |/ h  Y' S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 G2 J* G1 l4 @# B, U
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 \% ^& b/ L2 X4 Q" P4 J
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 x" @! ~' C" M0 Q3 F  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, s: R% F9 ?' D, ^- F
: f; p0 E; N: C1 `* d1 @1 v$ s
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' R' K8 V9 V5 b: {4 Z$ Y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ ~! H$ U6 r. {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* @, @% m5 X( q3 }, y( i7 e4 w, A) s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. K+ j# [8 A  F' @4 L8 q! ~! }. J5 c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" d/ ]! c% J- S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
$ c  k( k/ O$ d' N5 T' L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 U/ M9 L, x# b) z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" E9 ^5 K7 G8 V( ^5 A- I. A1 y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& y# `- I, l% S8 N4 u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 W7 h1 k8 }: ^, T1 N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' ], F; _2 p" W4 r& e  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% O/ ?# `, j9 w( }9 J1 V3 X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 z) Y6 Z3 j  M3 G2 [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& q% x" \. X. O% ^% C; l  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  t. U  i0 P1 }  B' v  [b]弗:[/b]不知道了……. F/ t% d* t2 O% m1 c0 L
  [b]苏:[/b]记不住了?
" c# ^9 l# o9 Z5 m% F  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# F) ^6 z- R$ B  f* r+ p7 s, B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! u" i8 Q( _9 U2 }: H
  [b]张:[/b]难。
5 d2 D: G9 \" K$ D: Q6 U9 @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 }2 T. T# F. T4 D  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 K+ V! S$ }+ L0 o  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) w9 r. Y. W8 N: g! w
  [b]张:[/b]是的。5 s" o  J! Q2 Y: f5 D3 C
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 ~; m: O- m( x2 l' C1 P
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# ?- C) ]9 J6 r" l% V( m+ e  u  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* c" z' p& E- Y" \
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 F* P) Z6 v% o+ X8 Y  W, Y$ o
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# ]1 w( Y. a1 v+ r- l  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# w8 R  o! I2 F+ [# c+ M  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& F" e, d7 h: ]# z+ w+ q
  [b]博:[/b]政务参赞。
9 Z% P( y" o: ~$ Z2 P; q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 i# q6 w+ r# m  H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 D5 p/ `0 J3 J! S+ B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& h2 r( L- c! ]; x8 L/ |+ Y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# O9 t" M& Q; ?  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& l! N- q( r- u( s
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% m! |+ g3 V6 \$ U3 m3 F9 L  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 ~. R5 e/ K3 G/ t9 a) d! z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. w; e* m# O3 t- h# j1 `0 D  [b]苏:[/b]没有教科书?) [" _& X$ I& Z  ?4 k  c2 Y
  [b]博:[/b]没有。: M# ~( ?9 I$ q+ E0 y0 a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. K7 N' ^% U" J0 m, Z3 T* {
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! r. J4 B7 g) B5 b9 L. O
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ U" Q2 X. a8 j" }3 G1 [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 a: ^- M& n  w5 c0 ~: u+ s: C  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 Z- b: q. z- d/ U1 ~' T  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" C& r5 ^2 d+ l: }% t' v  [b]博:[/b]应该是语音语调。  D) L. |7 O" w" }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 a/ W% V' c4 W1 F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, M  D# e! m+ z9 I" k. m5 x  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 Z* D% t1 M2 Z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 h* a! _, {( h9 j% e  [b]博:[/b]截然不同吗?
! k) O7 x$ z9 \/ U+ b0 a* p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  y# w& R+ ~+ F' ?! o- `0 d* S  [b]博:[/b]……
% g6 f1 H4 ^& E: ^* P6 S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 I% W% Q9 U% k) |9 i. ~8 D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' W; z5 d) B. |# {* V; n
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 Z' p; V4 \: R' l  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: \! c, l; X( k0 ?, O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( ?' o" `8 r3 y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! C3 p* Q* r/ k
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" i: f4 [) K) Y! U1 l; W! B  (四位均笑。)7 B5 _8 b$ z- d, Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 D$ o2 B) r1 `! P  F4 |1 S; M  [b]苏:[/b]为什么?! n& K% G! v! [9 z6 X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 A8 i5 L4 ~# i* N+ A2 l
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 R6 m: ]7 Z$ Z8 [7 j9 E' h( t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* Y# }5 q5 y+ s/ r. `* d
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, g7 c7 c7 z, J* y0 z9 ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ F; B- n, u8 J) j  g% h0 _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; ~7 x+ d% f5 r% {" w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
: E( Y9 Y2 X1 N% H/ H7 _8 I* `) ^) |  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 m% t. l1 R: v* v7 `, L
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% n% ~2 ?7 \/ W) Q6 ]
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" z0 e8 q: f& I. L/ m7 e$ n  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! ]1 c/ c$ b$ E' j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. G" j$ w, N" z) v6 i0 o+ Z" n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" }# {. j' k) o( Y$ s  [b]博:[/b]是,不一样。
! W5 y: L" v3 i" j% b( c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# ~1 A$ G8 i9 y& H% m/ e( v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 n( \3 ~( d  \  [b]苏:[/b]读?
; |- _9 N8 j0 W  o( g  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: Z5 W, v, @7 A8 g% |) w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ U- T0 w; S7 ?! n7 W2 P; d. _# F+ E  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- }; o) g" A1 l& E7 H; R  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 s  a! X* Z* N" n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 {" q' Z9 d6 v- G8 T  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 r6 x1 r2 z$ n% Q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* D( M9 y- A) A' d, s- h- d6 u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# f1 r) B9 q* h/ J! E7 N  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" c- M  P$ G6 f( C
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- y: [/ Z8 N2 U. M- V: ^$ r
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) H% K# b" r# u% v
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# r# l1 l' ~! N# |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" R2 L- ?, y- |( K
  [b]苏:[/b]哦!* _. v& @1 l' }% Z) E
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 W9 V% k& Y+ M4 V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# J+ G" m, c' U  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  N- c' j% f) T! p
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 h- Z# t0 {- n* ~! i0 J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. `9 `+ x- [! }6 v4 F# e8 j6 [- |7 g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) j" _: Y1 g& k) S  c- t# Z$ z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, X) z. R$ j$ ?/ r  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' L: P/ c5 e, z! @: f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 ?7 s: T, i7 y# g
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 c1 j4 }( V3 t0 i% A9 c4 b  M
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 F9 B3 A) F* j/ S8 z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! v" U( e; ]5 U  [b]张:[/b]是的。& T: o# c$ [9 X# }4 ~+ X; ^
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 Z4 p- e5 l" ]' v/ b; L+ q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, Q1 G0 Y) I# ]8 `% `+ P
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 r4 w1 \! j# F: x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% o9 d' S4 _1 {% W; i2 V# f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& h* \' M) F5 Z3 I0 ]  U
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# N6 X  w: }! a  [b]苏:[/b]我猜的。  p* C, y' f& v
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. s4 `0 U: o# W4 X" A3 M# ~1 c1 ~& u
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ }+ J7 j0 Z+ H' j! I

3 P( C4 U% a$ I! l2 u& L  p5 Q  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" Q4 C$ T# l; h8 `% ]0 N
) L0 e" U8 L7 h, d8 V- e% f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 u6 @0 K( b  {$ F
& j" |3 X0 N2 g; ?  苏:时机正好?4 z$ s, w2 A% P5 l& X3 @9 e4 R- d
  u3 D7 C4 [1 W  V7 V9 T9 ]
  张:是。2 a2 d3 B7 c8 v, w
+ f1 `8 Q/ M3 K% L1 p+ l4 |
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. E- [; S* F1 o( \) M$ ?
: B9 S; B9 O8 |! _! b  博:公使。3 @  u. i! D& x2 t1 t/ c

2 l% R5 f, }8 g; q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ w; e3 a; G2 S/ J. N" J

( s& m" x0 m$ b9 M2 Y" M( n  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% F4 ?  u) G0 |
* ?3 J0 h& c& M" u& [
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* [; v. p0 O: V8 k" Z+ e; r0 n- l
1 N  [# c2 K2 q; G  |  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) T8 c7 F6 @- t  T) ]6 L
; E; `3 F( Y& P, V/ r4 u- E  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. _+ B' s( @5 o

" ^9 J) `$ F: [$ M1 b# O1 g% P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) c+ I/ ~4 A& Y* C- e8 u: [: ^9 B6 y& H) {6 c; p  i: ]4 ]5 H
  苏:哦!
6 Z4 d; L: r6 ~  Y  o
0 ?& [6 g; m2 @3 Q, W  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" c7 q1 T1 [1 }/ m" R  o
1 J1 m7 Q; V, G6 E* G& w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 h; t/ Q( p' C. |# V9 B  M2 t7 P3 N6 x6 e2 p. H" L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 S; n# M* D3 x( R7 B; ]9 y

7 |8 _. e+ G5 Q: T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 c% U& ~1 N4 \4 |8 F
. ^  s) Y! E! S7 A. I% {
  弗:是的,说泰语。6 u4 b1 d0 F1 X3 X% O2 x
7 R7 e( _9 T; g) P% o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 u8 C% Q6 m; m; {$ L6 H4 A+ H* _) P/ R0 a$ |, g" T( v. y# ^
  博:还从来没有吵过架。
4 A! s: c* l7 K$ H) X. Y$ g1 h- _1 ~# s1 R' o7 X
  张:是,从来没有。
# Z  T, ?$ N- R8 q
& ~' N. D7 a' l0 M, y) ?7 @) g  博:用泰语说,就是“还没有”。- m% O* N# k# q. C# Q5 n
' z9 ]% W' e' K( @, O; {* H6 b
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' p9 V$ Z# G+ N  `% P1 q
. Q0 W6 T, `8 R! W6 d- q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 P' H- P# n" w% O7 G9 H; R2 f' e2 H/ [
/ [2 y/ r6 Q( A4 r" M& q, ~  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  n4 u8 |; Y* Q7 B. O+ n4 r6 I9 ]2 C6 [2 e, z9 O
  博:从来没有在那个时候见面。
% ]" d' V; j/ @' L" a) n. X+ V) d
; g( z8 E5 ], |2 h; h* N/ r  张:哈……
9 w! i) `! O4 \7 d
& r4 k- |! P  }4 n* L- V7 N  苏:尽量避开,是吗?) ~4 S9 H6 g, m. O6 u/ x& s
- C! o5 Z1 J! I( u& m  _  z
  博:避开。避开。
# l- P5 a  z% _+ ^& t' k; ~& L2 Q  n0 `9 ]1 i7 X
  苏:那英国呢?
% W! ?, [! }, A5 F% `5 H% o
! T1 [* Z1 z. ~8 B3 {  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" f% H/ o3 T+ Y" Y* E; Y! h4 O, @1 d" ]" y0 B
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 u& _# R3 `( U9 R) e
: m/ e( U# Y* u8 f. `2 e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ o3 {/ e, D/ l4 F5 ~
; `; H. D8 }3 n9 F! W) `4 M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 w: z7 R' t9 @6 O3 s6 R3 `7 o
& ^( C, |5 M( y
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& j8 [7 S( g, {9 e
7 d- R0 d0 E$ ~+ o* W9 q+ M  苏:那作为朋友,会怎么做?, |7 Y/ T0 d  y2 `/ M

% A1 \6 h; a* V1 h: p( a  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, f' A! T9 ]( z8 l7 i5 x3 i( u1 r3 ?* M+ o; D' ?
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 U4 ^. o: N* E( }+ \! H: N

5 p6 h& R4 w+ P. H  弗:是的,会交换意见。
* Q4 G3 b& x" Q4 k9 G
( Y; A! O5 U0 X- `( v6 b- o: G  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) _0 q" k/ {7 x! t7 X/ v

7 J8 b# i; w( T. D% m/ B  m  博:没有困难。* [( d& X0 s) ^# Q* l
* e: o+ t! N* U) b, Y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 G9 }9 J; Y. x# m
3 d4 r0 c, W- W- J1 e
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) G, H5 i# a) H- M* B

) x, e: A, l: O$ k3 O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 \; N( K& e/ D6 w: n# G

( c0 d4 V7 C$ }% l# \- Q2 Q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- }9 x3 A) k& X  k- Q! ?- ~& {
0 E" P% ]( v9 \; T3 p3 A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. ]. [% f7 i% B7 i) U# P& X' V3 e# \% s0 n0 q. j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* [- \; z0 H  ^" g6 B: e( L& H3 E
  弗:我们必须保持中立。
9 z1 R' t& X9 P* e: j
' ?* d) j* n$ W$ C3 b  苏:始终保持中立?" o  |8 }% ^* t7 }4 H7 M3 B/ }
2 H- \  w: u. U9 P& R. h) v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 S2 D; C; j, [) ~* _- S

& E+ J: L6 w1 n, @  ]3 d1 X  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 m( _, j+ P# B1 W' |* O  y1 p4 M3 a
- `  r, ?4 X2 a/ q* t6 e  弗:但我们不理解啊。) |% \6 e' g4 c3 D# t/ ]' o
& F- @2 `- h4 A
  苏:不理解?
  w' _* @* W0 M1 P( g! W
' F8 n/ ]' O- U& K- e  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" W# E1 n3 C$ s1 M8 f6 S. y8 E/ C) x6 K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( N% R" g* Q4 i7 c
, W$ d) {. @" W; F& ~
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 ^8 E9 i* o- k; U, B# ~5 h( ?( o6 H8 x' Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 d: m% l% |, H$ B
$ R3 F: L: v# _% y' F+ l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% g4 @' V3 M5 y+ I' |6 U$ {- |
. @, L' D: p: B1 M( V
  苏:中、美是同一天吗?- B  [4 H" C. e  O6 q, D* c

7 v' V% i. K- T. X4 O  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 O+ P. _- ^& \# X
. Y: z6 {( X0 `2 g- n' F! ~+ Q
  张:是。
: c4 e! n- D9 m6 f# J( a* J  M, C5 g; l+ u# v; f, D5 a& s4 j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; E4 z8 g% j# H5 ~5 k) B( t' I7 J! Y: s6 j8 g: _
  苏:张大使介意吗?
2 |' Y0 B9 e) I2 B6 Q1 Q- L) F5 M8 D
$ R& Z6 v  u" k0 G  张:不介意。
2 C7 ]. Y+ ^# Q) }& v7 ]: Q6 {# o- `: {/ I8 {& e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! M# U8 y# j0 f: V
  C2 _2 T; W7 y% ?' Q  L, K$ c  博:苏提猜,不要想得太多了。3 g& _" u, G( c+ H2 ^' p
: Y: Y$ H" B0 A8 X  o$ Z$ h* A
  苏:泰国人这么想。
7 ~3 V' T4 c' _+ }, g3 M: S- N4 _8 P# h) p- b/ C0 |
  博:我们不这么想。, }, R+ U1 Y% {

" e7 ~% w; M1 _& x9 u" a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" V0 o3 q) ?/ s2 f$ A

/ U: W1 @9 r. ~( \3 Z" u+ G在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 _$ r6 F$ j! j; S6 G8 N

+ q' V" O7 c# O7 C  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" [7 @. Q4 ~. L* {4 S4 B

4 g' ?& ]( I3 ]' ?% F9 I0 b  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ I1 a1 N6 A% _) V+ w' i2 f& w! W6 v0 }6 [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% @% G$ N" b! X0 }; s
! M: \* Y. J2 C$ x+ w* U' ~8 h1 ?" j  弗:是。' V( G2 x2 h" i. l
3 z# M* F* p+ P% ~: G8 o
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. Y, O- P8 a/ r+ C4 r; _
6 O% @5 w  D# C- B) d  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% y5 `- S: o5 O( W9 S- }7 K+ I/ \
2 U' e, U& R7 a, ?; ?# q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% p# _0 v) G2 K4 e, F, R
' R- b% p# e' I! [1 \& b6 P$ O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" k5 I2 W- [8 o0 J' J& o

! Q+ N2 M5 ]- H; |: \7 z. s* g1 k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' A2 T9 J* u, _$ ^

4 b* p3 @: C. m  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 z4 O1 Z0 ~3 K8 ~8 D& v
$ j1 Z0 g, S: D, I- l
  苏:大使感到糊涂吗?
: T: |# S. r! E( S' S- e+ K0 a9 f; M7 s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 n. Z' s+ r0 `# W; J" q+ j
" }+ C7 {" {+ S8 `1 N
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 ?' g# n  u% R# c3 r
6 V* E& h) Q! q; V: m. w
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 |% J+ N" u, j$ h2 w+ M
2 l$ R( b1 {/ R+ H6 `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* B! Q: S3 H( j; O

9 h. H4 u$ U: v" a3 q& U- V% j6 x  弗:哈……2 b& J6 `5 \* |; D1 P( J1 @
/ h4 n( Q1 Z' H! l9 z- j7 e
  苏:每次来都碰到了“革命”?" b* r; @# O/ t1 j6 [

5 `6 G# f3 k2 {' U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% c+ i' h  \/ u& d& |3 d' ~9 _- R/ f6 M  x1 F, s" p6 c3 s
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% ~" V) C; W) \8 ?- `, b" ]
0 g1 v! B. A3 ], I1 s/ M0 e% f' U
  弗:那天我在英国。- H# t: v1 v% l/ t. W
5 z/ E. x( O8 N2 `
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 a6 V- C2 h/ ]5 [+ q( h6 V$ y; m+ C8 x2 }- `* Y' ]
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 z/ ~  r" W. R8 V  c1 c/ Y7 K0 ~  M& M  b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 F8 A+ K  M& a3 v
7 P, P2 Y, j: @% ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% h0 P: W2 l) V( h. r9 X! u7 m8 o  R9 Q2 E
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, \$ A5 R" h, C) b: x
7 i$ P% h  Z, Y  s+ [. C  博:那你说说,有什么情报?+ i9 ^% {9 E: x
5 j/ `- s$ f: u: S0 b" H1 `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ g2 V' m$ E4 I2 ]9 K
, P. ~  t8 H- [" \3 `3 H1 z  博:不对。- D9 L0 E7 v6 s7 n/ ?- i2 r

7 U1 z# u$ ?; w$ Z) x* J9 ^  苏:CIA,可能有什么情报……1 a0 x. L9 G$ X) B( g
- o; u( G, R* m, q0 f$ K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 h9 O* b4 ^# C& T, K* ^9 o
3 d& T+ J5 ]% S* P& A1 b3 A* \
  苏:不是事实吗?
0 }' [; h1 U2 E9 j6 ^3 p5 t
/ T9 P! f4 ]! g. u  g4 M4 S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. D" f4 F1 g" d. }+ Y: C. i$ y8 h( b& m1 Z
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; _  y9 B' }- {% q& O! G! E/ t
5 o0 A5 P& P7 b- \" |. y% T1 F' f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 \) x' B: Q' h& E
! Y$ I" T( K% x( F. Z8 @1 Y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# F) g! R. K  O. j$ ]4 q& A

# I- i7 S# x% X& D  \2 P! ^5 S& U  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 K; s+ N$ V/ t4 B- f: O$ K
4 @# b+ ?  S) k. C$ U1 A' Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 z7 T6 a- {% y0 K4 v, f* t

+ i% h, C0 s5 y+ L' z& B) Y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& Z/ ~% A" Z0 m1 @
* d9 b$ [) }: W8 {" j  苏:为什么?损失什么吗?8 {$ H5 r1 z& h% a; Y
; p3 L# E/ P, b3 E' q( I. P
  博:是。哈……
8 H& n2 ^" k& H: W+ \/ d- H1 ~  }( a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ x3 k& t: h$ c" \2 C7 I& {" ^% F+ n9 ^6 Q. H! j3 Y' o
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  {8 {6 |: X( H6 K$ C* a$ L3 v
, l' o6 _0 ?2 V( g  苏:大使在泰生活愉快吗?+ X# C' m$ H+ G
% w& |# S; ?9 i3 e/ o) g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" v  \1 ~  [! O; j  u% {

% a7 Z8 v" z$ l/ p5 {# M, {, @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 N- m. u: H& y- T) y* k3 y" I

2 s) h7 Q! \2 T; _$ t* C  苏:这样好不好?
- ^! z' C  h. f( v9 R% J* o7 G" C/ S4 v6 r. C
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 @; t. c8 @8 D" Y9 S$ c+ X+ t  m/ H0 ^1 v! Z0 g$ U4 L
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, Q0 k$ c* j( S/ c3 c7 V9 a1 ?0 ?5 _# U7 G! t
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 z4 b! s3 z! A, K& j1 e! l9 d
  H3 R9 |3 y. B1 ^! s  苏:泰国人?! j7 D" S! J7 S2 t; `/ o, N

/ G9 S0 Y9 h8 F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' g( e* \: J# B; b1 S. H- V$ s
$ G3 L* d3 H3 w: M7 c  s. k4 G" O
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; C, z& B' Q/ C" ?+ r- J

4 Q8 l* _+ ^% c" G% D) @$ w1 E   \1 ~# |, G) C

$ W9 R5 g5 |+ {9 j+ O
7 D8 S4 Q3 L6 s) E' }2 @, e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & B! [0 ?0 [& w2 l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-6 13:16 , Processed in 0.085204 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表