杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106969|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 V4 Z) X; l& |8 J) C: D

& f$ n; u/ {! ?3 I% [0 k8 r1 T" y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; t0 ^2 X2 y, Q4 \* D$ E6 a4 i. ?
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( f# y% l4 ]* x6 W" G( y2 A3 G7 _[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' T2 p' x! \4 s8 _7 E) d5 @【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  u* G& n( p/ S, o3 z% o1 ]& z& _
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: X- ~0 E1 S2 L, R3 a& I
, E) D- S4 h0 t4 R
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ V# V: }0 K1 s2 w' n[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& w) C6 A5 v! X7 l6 _3 ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' d) E; E$ z& r, ~/ K7 G6 J
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( E" \; G! h1 ?5 a- [- r7 O* w" p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; M* `" H4 B0 K; B! P1 ~
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ ]" @6 I! c- ]0 K% n$ j" P  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% L' K9 Y" A) |& O" i! K& q3 o  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) M- o9 i) a  P( q3 W, U/ R4 v9 U6 z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- w0 Y$ W/ A2 q, {! e0 D/ g1 f1 j2 r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* Z! ^3 t: W( ^  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# O% T$ J# E6 h( r3 ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# p! Q' ]+ [6 r7 w* U1 j, [  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! k$ E) A1 j4 o7 G  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 O  E1 o$ V& K, n1 v
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 l/ ]& y; m8 v" Q( d3 l' _6 }  i  [b]弗:[/b]不知道了……
- J- Z- g8 ]  l9 D( Z( k0 ]  [b]苏:[/b]记不住了?
; {" ^* l4 X0 b  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 V9 a7 P( y9 j2 ^2 d  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 S+ V9 w" |  O+ R2 r3 h  [b]张:[/b]难。
# X$ U% E% {8 v& Y- H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' A9 S% l5 q  Q0 y/ L0 E
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 D& o7 i% N* q+ K% J0 b% T$ I' U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ {5 n, ~% N) g
  [b]张:[/b]是的。2 b! e& s9 b& ?7 h4 z( K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 M$ S- P$ n8 _/ s5 S) _( R1 Q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 J- \, K& W, W1 I, a: P1 M5 X& k  c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 Q" @  r: k+ i  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ @+ l' K1 G' J2 x* M  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% T) S$ p$ R. f* i1 K1 _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& I" N3 o& x! c. K& {  ]  x( W( o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 L2 Z* F& p& n- [/ r; F  [b]博:[/b]政务参赞。! x1 \- G5 g+ M; ]/ H- B8 r
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& W0 @6 g" d# D& K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ h* X* E. ~/ ]) i
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% o7 Q% m, j9 [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ |; @8 h! ^" w: r9 z4 \  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! e9 @% q2 z, T% U
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ e& M+ y  @: `  h7 H1 w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ q" D" _3 e' m5 N/ V  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# H& D1 n4 \6 U; A/ L+ k% |
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 \/ |" W9 h3 M; c
  [b]博:[/b]没有。
3 t$ x9 X/ _3 {: g3 e/ K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 a0 [* k3 E  S) o' \
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ u+ D! k& o3 P4 e+ S3 V8 Y' l  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ N; k& l* r( Y8 s  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& G2 I! W# ~5 u6 h8 D- P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 ?" [" G' ~+ h' a- s& s) y; f* f2 q# Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' I4 _1 Q# f( g9 b0 L  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 H% C9 M+ J) v) R7 u2 N3 L
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, v8 ^0 l4 C& n  W. `- y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; V  }8 C' m; a5 f& m9 W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, s: [6 p, A* \, W3 m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- Z/ \  }+ M5 x% U! q+ {  [b]博:[/b]截然不同吗?+ N: E" b1 w7 N3 O, @, J; d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! s" G/ m  w5 \; U  R  ~
  [b]博:[/b]……
$ _7 u" T0 c' D, b9 R* R- }  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 F$ I) @# `! Q# t8 E% z% }" o. A0 h2 a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: Q4 @- {, p% \+ t: l3 N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- K+ z( G4 g' m# _0 o3 c% ]; ?7 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ f* k9 a$ w# n% B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ B4 e6 r4 g9 |6 E3 J9 @! b+ J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* h$ |7 S4 Y6 R4 c: h
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 a7 p# j& g2 X  (四位均笑。)4 ]1 K: i' I* E0 y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* s0 N7 H# g0 q  [b]苏:[/b]为什么?* y% I2 _/ N4 a% e% E: m! L2 ^3 [* H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 P- E8 O2 ?. M! U' Z4 M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( j# H( o: K+ @2 I, @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& s- F6 Q. ?6 ^3 A
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 [+ \4 U2 F* ~- U. u+ H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( T1 T2 j( @0 A+ `' j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ l' b9 ?/ `* t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 T" D# Y, T% n" g' O# c- ~
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( w( m& l- B! S; {' ~4 s: _( _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 J4 S+ i+ Y- H( y( h
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& R5 \$ Y3 \: ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" f& L* ~( a& u6 T4 B
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) j, s3 {2 H6 r0 b' `" j% Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 t1 D2 V; l! Z* q" D3 \
  [b]博:[/b]是,不一样。/ d" O* k: F$ T  {/ p  j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 t7 i6 B- k# d* V7 z' l5 O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# l4 B: ~. K, l; M' s  [b]苏:[/b]读?
8 v' {& p* ~" _! d& E: g  x) q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! F$ y! P" N+ h! ^+ h# z' p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( D. ^8 V: u" t$ ~2 a) B9 `& W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 q) f5 y+ D8 H4 b  h  d( A) b' I. ?  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! q' c+ |$ Z9 t2 [" O* _  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 s2 h( Q- I0 O- i. q  r8 m4 Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- B) p7 ]* ]& _6 C( Y# G% x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 \0 k4 o0 I# r4 a8 \/ a
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ P" H" X+ s1 H$ ~7 G; Q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ L* ?! G8 X! p2 m; n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 J# T% k1 b/ m3 f0 L) T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ B. {. w" h  X( D
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ V& i2 A. B8 z* e! \
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( X2 n4 s. T: `  [b]苏:[/b]哦!) p( |% ^. |; k) b+ w2 g
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 A2 y. ]9 |& X: E  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. t; l4 O! w/ B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( K2 Q1 U) {( O1 B1 C9 m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 u+ y/ ~9 q) j  E2 ~8 d3 X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# v) H  p; x( c5 c- C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  `6 M2 v/ a  ?8 H8 Z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ P1 Y8 s3 I3 A3 i& Z! h$ {5 B, u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* U! k9 `$ ~4 B3 |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  Y! V4 @# {7 n4 q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& y2 n5 q, X8 A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  Z; g" O0 l& d. W( I3 \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) H) R6 G- I8 |* N  o' u" h' \  [b]张:[/b]是的。- N( M' a, m# e. _0 ]8 y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 _+ I/ Z& V( }  |$ l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 A- l4 B# O! }* y- l, t  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( S  r+ d( b- `0 u4 \6 l2 C5 x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! @$ n$ S2 L$ [4 U* @2 h- H) n$ K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* j4 Q! O  N, X" j  l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- q7 L/ C9 `6 _+ c0 c2 B  [b]苏:[/b]我猜的。/ w+ L- M& C% n0 X; N3 G% p% m/ a
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' j7 V' h- p  p" ^! W
, K8 y/ N: L- m2 N  e+ p+ d$ _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' |) [) h5 \3 v3 H
3 R- [* C. b! Z, ?; [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 s  M2 e' T# |7 Z8 |. X3 R
% U8 e! D& W2 }9 A% R2 ~; g: {
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. x1 u9 |- n+ ^3 @. W' r) R1 }
3 o9 X% m  D5 v
  苏:时机正好?9 \. I* D' L' D+ }9 m3 M! v+ I

7 x, k. N$ r3 j4 |' ^: ?  张:是。
1 i8 _& C# j( r% E, m1 q9 E/ e  V& k0 o+ a$ ~- }- z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 r7 W$ @. ?" r% `! A

# P: f" Z2 p. D8 |* i  博:公使。
+ c- d, f! z. e9 Y$ p5 O5 Y9 L% b1 u. l' Z( m+ h. s, D* m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* f& C. x! h7 Q1 ^0 k  p

% Y) ~* C8 z  t$ y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 m0 }# u. v' z, P
$ T2 a* w9 m. e/ H3 {* ~+ U
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 q; g) ~7 ?- p- o; s" r1 i( M6 V
% k0 Q- U% s) }+ H; j
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 x/ D/ ~( V) {6 C$ P1 Q$ K& h, g. l; G- q1 S' r
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 I: ~5 H4 ]; S  d- R
9 K! w" m! D! q1 W; b) L. R  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 W* _) V4 W7 K! }) n( A9 S4 Z
# r% Y8 I% p9 ]& p7 L, o" t  苏:哦!
! M+ ^0 E* y3 c  m
! @2 Q% `6 O* ?1 `5 E  博:这位是真正的职业外交官!哈……% j0 u- p& X8 h0 a
! t, g  @9 ^4 h! \' ^2 A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, v, k3 A- g6 h. z5 c' h  j' @

9 T* Z0 ^. O9 X4 O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; i% ~& Y5 n/ d! `& E

5 w( A2 `% E# l& G" n& N* H% `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. R# \9 r) i+ M' r( |- h3 ]2 E

9 T, Q# r- `9 b' S! d  弗:是的,说泰语。9 l. B4 M8 r- ^2 `5 c# [
# h0 G. e9 X- c! I8 B  s/ y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 H& n" l' G" R
+ E5 ]/ X3 p0 x  博:还从来没有吵过架。# `: ]1 t* m$ i$ E) D

2 z6 k$ |  a  ^  S  张:是,从来没有。
7 j( M) }1 k7 X, G0 `+ X
1 t/ n! h- I( y! h0 E8 ?  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 r/ Y* i" H% y; w5 ]6 a# u9 {
/ V# C6 F: z% `3 E2 ~& T) x7 M, {  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ y% j! c7 f: I8 X+ M
6 R/ G$ j: f) n; g" J# w6 \  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* L) i1 n3 W7 m( w6 z/ L+ v, J+ t/ t8 o/ C5 i7 t3 W' `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ n6 f" X$ \* r/ i/ C9 }* Y" o4 i* X- T& f' q2 j" m- c2 B
  博:从来没有在那个时候见面。( e+ R4 \5 {$ }. q4 t

- E1 Q4 v0 M; E6 C% V  张:哈……
8 k# H+ z5 L' Z9 x% t
- X: Y: p5 e* [/ y0 ]  苏:尽量避开,是吗?  Z" H  ~% i9 ]" I
# \9 M, z5 E) Q) x  c, F5 \: p
  博:避开。避开。$ Y( O& V, D, ]# ^7 T

* D. t3 w" V2 o# r* e* y8 {  苏:那英国呢?, X% e! o2 }7 E# E

1 ~3 T. y. o. W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ a# G* l9 Q- E4 E! Z: I; A5 T3 {5 t8 ~8 r6 Q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! `* c+ {3 Q  S/ L+ J
% i; o4 G2 A3 P( c' b/ e; |
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# h# J7 v5 w* v0 v8 P" a* J( T, @
. `0 C, Q. M) m6 Y/ D/ T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! ^; K! A0 r6 P8 S" k
0 ]* {5 j: M# C: L& V  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 e4 A5 ^  z) p! m

6 j, J1 h; l; o$ n6 t) L  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ h% _* g! v9 f. C5 o7 m3 O) t% L# d& B" f* z$ ]; J9 k8 ~0 Z1 Y4 z2 k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# ]2 h# x9 H3 V; L- [! S! v. y3 X2 K% @" X. P3 B( E% P# K8 X& J0 H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 r$ x9 {: J1 \7 v

' X( B6 G- K2 D. }6 ?  弗:是的,会交换意见。
6 r$ z. k/ g# w# t! A! h# J% D# X, b  i: F* ~
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 ^9 m# S# B7 q* b5 i, r* n! J6 n5 M- z! g; u$ _9 D/ H. p
  博:没有困难。
: _! Z0 {8 I0 t$ o- s+ D4 I9 h7 ~( W! w) H6 {1 ?+ m: T
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ c: u1 R7 l" p/ I, ]; {$ W
7 p8 b' }( T! ^
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 t, o7 `$ U7 J$ b) S
* X4 J, a# C/ {  A9 f4 E- `7 d1 B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?1 e9 w; u( ~8 ?

" x& N% @4 n) S  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. U3 @% S. y% Q; ^" {

# c( G- S; e9 u+ v7 N: W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, F  v, }2 h( K& z$ M

" P5 I) Z) e# W% L' f& p: z& k' r- h  I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 ~  _1 h% ~! g; R' L0 |+ J) D3 j/ I7 B# k1 D) v. s+ S
  弗:我们必须保持中立。
$ u3 W4 i+ k, L8 w5 g5 |6 \( _; q7 E3 V0 B0 K2 ^
  苏:始终保持中立?+ }) `9 {- p8 ~, U* s  l

! H& B0 \: U$ K% O3 F  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# h4 D: _  n+ l0 ?8 s1 T
+ X+ B+ ^( g6 Z2 z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. ?" {* u1 [$ N1 r5 W, ]% q4 {+ u+ \1 W+ i5 T) h; C
  弗:但我们不理解啊。! k$ R9 |! {, d/ k9 s2 X4 O

: L/ v) l3 A' {- X+ R9 {- l  苏:不理解?4 x- M/ Y. z1 ~1 y( U- g

% F5 f2 _4 s, N8 o0 {0 Z- Y7 l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, q' O7 K4 U  @7 |' B1 q( ]9 e: y8 V* N8 j: M6 P+ E5 q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* y0 s9 \: z+ _5 r# ?4 L/ N1 {

: e5 R- j, }) j4 T; ]& X  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  F) x; Q8 f% T/ r: \9 p
: P9 }2 I- \, C# Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ ?1 t4 A9 i; K6 V7 b, c2 f

, V$ i+ k! v% g& }( B" Q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ j* M1 B' R8 a7 J- m
9 K1 y" f( b, V" k. y  苏:中、美是同一天吗?
5 m! C9 d8 L1 F! K* T, j+ B9 H$ i. S( i$ [; B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# b* I- O  X9 K9 Y. s" O3 }2 {% A; x0 X; J
  张:是。+ w  x) ~! z" U' [8 c/ f+ M

6 R4 D; B0 R1 R* @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 W# l: Y: p0 [7 a" ?" Z( z
# J3 ?# q. r; ^$ v2 J; |  苏:张大使介意吗?
5 p. R9 W7 t" c
) W( b+ K0 s. g- Q: o" g  张:不介意。% ?2 x. E  t0 Y" U3 w7 z8 e

- H7 @/ O( \3 m. s# a- a  Y5 Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% ^0 p" ]7 t4 _$ _

& c0 ?' t$ H  ]  博:苏提猜,不要想得太多了。
# i% A; D7 w! J, b, s# h. s4 _) C/ M
# _0 `. Y7 T! g# e5 D- z9 c  苏:泰国人这么想。! o3 l+ F9 _6 L9 F- ]1 L6 Q
7 s7 X- R8 q  u
  博:我们不这么想。$ e  T6 Q0 H" ?( L9 G6 `# Z

, N0 I% A5 z, U4 u7 D  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: O# h& t% s: f# `2 d( P
* L% D. ?8 r$ Z& D# q+ R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 @0 V( l' T; p) l" c* A
" D2 M7 m& d2 P7 l0 P: f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
) [8 Q' v+ K: n! Y4 [9 t3 T& J" J+ w/ ?2 \# A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 `2 W5 I0 C; {# ~  C% Y" q
3 v- ?7 ~- T$ I7 |& M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ T6 n. Y! q9 r2 [% b8 `) x
! x0 z$ k" g* g4 t  弗:是。) k% H) r0 p) M/ K% x8 d6 H4 h
/ }, H. l! d" \0 W
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, L$ x6 j" w5 _9 E# @/ Y- C4 t$ x* |# b
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
8 X3 ]9 D$ d% \1 C$ f5 L, r  g4 E3 D
7 ]1 t  {5 G1 C* E' A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ S% [# C) r+ z$ P
& K4 y& W( i: Q: x2 |8 h8 H
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 s4 P$ F9 e3 E! I0 c. q. D' N3 V/ Q, z9 E) y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 v  H6 M. ~! W7 S0 G2 M

+ B4 m4 p: f- W$ x- ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; F; v! @5 R+ g' _; ?2 j

0 l0 ^8 A1 b% k: I  苏:大使感到糊涂吗?
/ u4 _; V; p# U0 ^7 q3 h0 b, D. l' D9 j; O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 m8 Y: f: k8 W  R

$ E  |$ \% w! J. |: ]& L  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% }4 Y) @! p3 U* L# s1 U
0 {4 S, S6 J* t+ R2 [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" X8 K4 l/ `8 A4 {

% F2 K8 E8 O3 X" n7 Z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ O: d3 V& ^1 G: p; _

6 c( h* s" C- x! ^  m  弗:哈……
2 O7 [7 E  O) u( \+ m6 k# p: L! C. }- `. Y  h# A% \
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& v3 U' d  R" u4 j6 O& j# @3 i( }! B$ @. |& b6 W* U( M" E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' P0 I3 |, }) M# w+ c
1 g8 A5 V& T" h, d* Q8 u7 X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% j5 G' ]; `2 g* G7 m/ {
, t. Y: X" o! e& M" H  弗:那天我在英国。
' [4 t( r$ J6 k) j8 M
9 _6 d# g3 N  Z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 O7 h- E. e, h  }
" `# b/ B! O. H% m4 l* f  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( S9 t4 ]7 `% ]4 {  p
! x6 W% X2 A+ d- s# |2 C
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 T1 ~% N# C" |7 G- e1 H0 ?- p. c- J( a" g7 S
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# K9 g2 R% S; p/ E8 W9 x
5 N* N8 L& I4 u( J4 j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 A7 s  a9 w# H
: _3 `. ]8 ^2 @5 h9 F# X
  博:那你说说,有什么情报?
' k; k& n! ~4 h8 D
9 k! a0 {' j3 r: F1 V- Z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 Q8 i7 @% \  F/ p
0 e. E0 I! V  U, H4 ^! T. X  博:不对。
* [) k0 e" s# c5 u! F# n2 a/ i; R% a, W& B: _
  苏:CIA,可能有什么情报……
- T- B3 d: _3 i2 t7 I0 Z
. e7 O0 \% d! b! |1 J* B- i  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# k* X5 a6 Q2 {% _
8 \! ]3 ~9 T& R! r. I  苏:不是事实吗?
1 K8 v: z! Y) S5 Z& p8 N
7 I2 g6 P9 y% J; _: r2 k2 ?8 |+ Q; J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ `- F6 v" A, t$ S6 O$ g9 z

% ]' }7 u7 m6 _; w' N. Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 r/ q/ c4 c  x" J
- b+ {# w5 j: l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) w* J& ?. e$ n! a: _1 x( ?1 _. b" g6 O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ a$ G; l6 }" Q3 H' n) |" @& l* U
( [7 N& Y2 Y; v; L4 X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 Q8 z, F9 w  ~# o

* U7 k0 D& X  T4 ]3 r& {0 t* f  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; V3 q- H3 K& g* ?/ W9 V" B5 a
9 u* y5 o% R. b- S  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) J- l5 G0 ]' S! G1 B4 |
5 ?$ o, `" G/ k# K5 b  苏:为什么?损失什么吗?: H: E5 F+ d  A3 I& m

0 _9 i. b* Z! E1 E  博:是。哈……) ?1 [3 x, G2 ?/ _: _; Z

" p& H5 O, C" n- N( o" Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 V$ Y  z" F3 n, n/ y6 G6 v: i
& V1 T9 z/ l. E9 M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) f" N6 ~0 t4 z" Y* P& P7 F% b$ a
  苏:大使在泰生活愉快吗?
" a6 L" z7 P! u) v; ?
+ t8 c  K' f: |' w# v  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ O: T6 s6 ^! \0 n- I) h

$ p/ T: D  w# L7 T  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# W. T. ]9 ?; E# A) z8 V
7 _& F! W9 ]/ p2 C7 B
  苏:这样好不好?
% o3 J6 m% P0 ^! n- t6 e7 K3 X* f- g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; I& F! Q, K( h" j  v) T' p! p9 M
; a' ?: ]% R2 d/ z" _1 X  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 `4 T5 m! m5 G/ x# B. E8 V% J( t$ z- b/ b! l
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 {9 ^4 |( W6 K' k  z/ m+ d0 o/ Y
7 l% p- g* d. l6 a# h
  苏:泰国人?. i# g. [/ j. f% O( a! G1 |0 u4 p
$ D, s, ?" f3 ]
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ q: U* L* n- [6 u3 Q- }3 W8 y2 j: T/ z  f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。. ?) w$ B/ [+ _9 _: j5 G) _8 o

: @( k( O  N. k6 }7 d% W) a: u 9 S6 J, \* N3 p7 G: n
, Y( d+ f2 k" D3 m

' h5 G& k+ K! l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 i6 x$ t- _' }' p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 15:48 , Processed in 0.058288 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表